dimanche, novembre 20, 2005

C'est bientôt Noël...Christmas time is approaching




C'est bientôt Noël, tout est prêt. Les temples de la consommation sont parés de leurs plus beaux manteaux. C'est quoi la facture énergétique déjà?...

Christmas time is approaching, all is ready to welcome you in this temple of comsumption. Someone could remind me the amount of energy bill for my country ?...

Mais ou sont les têtes ?....Where are the head


Piétons immobiles, ils semblent vouloir sortir de la vitrine.
This "pedestrians" seem want to break the window for walking.

Le soleil dans le brouillard...The sun in the fog



On a rarement l'occasion de pouvoir prendre en photo le soleil. Alors cette fois-ci merci au brouillard.

It's very rare to take a picture of the sun. For this time, many thanks to the fog over Paris.

Mode anglaise...English fashion


Dans un grand magasin parisien, un défilé de mode made in England. J'ai un chien en pension, (anglais), j'aime la mode, mais je connais mes limites en matière d'habillement.
In a great department store in Paris, a fashion show made in England. I have a dog ( put in kennels at home ), I like fashion, but I know what I could not wear !.

Trois en un...Three in one


Concorde, Chambre des députés, Invalides ombres furtives se détachant dans le brouillard.
"The Concorde", "The deputy chamber" and the " The Invalides" are looking like shadows in the fog.

Coup de gueule...I shout one's head off

Place de la Madeleine à Paris, une grand épicerie de renom nous invite à la dégustation. Il y en a pour tous les gouts...Ce qui est beaucoup moins amusant c'est qu'à deux pas dans l'enceinte de l'église, avec 4°c à l'extérieur, des SDF erraient à la recherche d'un endroit pour s'abriter. N'est-ce pas là aussi une certaine forme de provocation...et pourtant aucune voiture qui brûle, pas d'émeute. Juste le bruit des moteurs des voitures de luxe garées à proximité. Au diable la misère, au diable l'environnement, quand on a du fric on peut tout se permettre...sauf de traverser la rue et d'offrir une boîte de pâte de fruits aux SDF. En France comme dans beaucoup de pays riches on ne mélange pas, on ne partage plus la richesse, on essaie juste de préserver "sa place" dans la société. J'ai parfois honte de ne pouvoir aider, j'ai parfois honte que mon pays ne puisse aider ceux qu'on abandonne sur le côté.
At the place of Madeleine church, a very known luxuary food store invites you for a fond of sensuality... Not far from this place, behind the fences of the church, with a outside temperature of 4°c, some homeless are looking for a warm place for sleeping at night. Of course here no riot, no violence, only the sound of the Mercedes car engine parked near the store. They can go to the devil" seem to tell rich people in the car...In my country, as in the other rich countries, nobody would cross the street to offer to the homeless, chocolate, or fruit jelly. We dont want to share misery, just keep our own life level high. Sometimes I would like to die of shame.

Escaliers mécaniques...Escalator


Quoi de plus banal que des escaliers mécaniques...Là encore quand les architectes, les designers mettent en oeuvre leur talent, le résultat est là. Je vous laisse apprécier.
Escalators are very common object, except when architects and designers show us what they can do. I let you appreciate by yourself.

samedi, novembre 19, 2005

C'est parti !...Here we go !

"Elle" est enfin partie pour remplir sa mission. Que le tout-puissant veille sur elle.
She left France this morning to accomplish her mission. God bless her.

mardi, novembre 08, 2005

Hélène épisode 1.......Helen "odyssey" part 1

Elle est bien arrivée !

Un résumé de son périple du jour :

Départ prévu de CDG : 09h50 am
Départ réel : 10h32 am
Décollage : 10h43 am
Atterrissage Rome : 12h42 am
Arrivée point de stationnement : 12h51 am
Départ prévu de Rome : 1h10 pm
Départ réel de Rome : 1h15pm
Arrivée Brendisi : 2h20 pm
Bon courage !

She is well arrived !

A resume about his journey :

Previous time of departure from Paris : 09h50 am
Real time of departure : 10h32 am
Take off : 10h43 am
Landing in Roma : 12h42 am
Arrival time : 12h51 am
Previous time of departure from Roma : 1h10 pm
Real time of departure from Roma : 1h15 pm
Arrival time in Brendisi : 2h20 pm
Good luck my friend !

lundi, novembre 07, 2005

Météo sur la France...Weather report in France

Nouvelle version de la Météo pour la France!
New version of weather report for France!

samedi, novembre 05, 2005

Je voudrais être un artiste...I would like to be an artist
















De bonne heure sur le pont des arts, une rencontre impromptue entre une artiste et sa Muse?. Ce qui est amusant c'est que nous adultes nous n'oserions pas faire ce que font les enfants avec leur spontanéité. Je crois que c'est cela le monde magique de l'enfance. Pas de timidité, que du vrai et du naturel. Et ca marche !
Early morning in Paris on the "bridge of Arts", an imprevious meeting between an artist and his "Muse"?. It's amazing to imagine that adults could not do the same thing. Because she is a child, she lives in a pure and spontaneous world.

J-3...D-3


Le compte à rebours a commencé. Un dernier café avec les amis et sous peu, ce sera l'entraînement et le grand saut sur l'île d'Haïti. Nous pensons à toi.
The final countdown has begun. A last coffee with your friends, before the training. Then it will be the great jump to Haïti.
We are thinking to you.

jeudi, novembre 03, 2005

Le cimetière de Picpus....The cemetery of Picpus


De gauche droite et de haut en bas : La chapelle - La tombe de La Fayette - La porte charretière - La porte de l'ancienne chapelle
From left to right and top to bottom : The chapel - La Fayette grave - The carts carrying the bodies passed through this door - Door of old chapel

Le cimetière de Picpus, vous connaissez ?. En 1794, pendant la Terreur, la Guillotine fut transportée Place du trône renversé ( aujourd'hui place de la Nation ). C'est là que furent guilltonier plus de la moitié des victimes de la révolution soit environ 1306 personnes et ce quelque soit leur condition sociale; riches, pauvres, nobles ou gens du peuple, politiques, religieux, militaires, magistrats. Il étaient jetés dans deux fosses communes la nuit et beaucoup a été fait pour cacher cette partie sombre de notre histoire.
Ce qui sauve peut être ce cimetière aujourd'hui de sa disparition est que La Fayette y repose. Sa tombe est entretenue par les Américains qui n'oublient pas...eux !
The cemetery of Picpus, do you know it ?. In 1794, during a time of French Revolution called "The Terror" the guillotine has been installed at the actual Place de la Nation ( at the east of Paris ).
Over half the victims of that period, 1306 people were executed. They were brought there from all over the country. Most of the victims come from the people, but they were also aristocrats, soldiers, magistrates, priest and nuns.
Their bodies were thrown at night into mass-graves and all was done to make the tragic happenings forgetten by french people.
Today one of the most famous actor of American Independance War is sleeping in peace here : La Fayette.
His grave is well maintened by Americans because they did not forget what he has done for them ! Thanks for him !.

C'est la fin du Ramadan...It's the end of Ramadan

Aujourd'hui c'est la fin du Ramadan. Cela valait bien une visite à la grande mosquée de Paris histoire de prendre un thé à la menthe et de regarder les moineaux se baigner dans la fontaine.
Au moins là j'espère que les oiseaux sont protégés pour ne pas attraper la grippe aviaire !.
Today it's the end of Ramadan. It was the perfect day to have a drink ( Mint tea ) at the "Great Mosque" of Paris. Just looking the birds to take a bath in a fountain. In this place I hope they are well protected against the bird-flu !

Le Tramway avance....The Tramway is on the way


..............Avant............................. Après
..............Before............................ After
Depuis de longs mois, le tramway est en construction autour de Paris. Dans un 1er temps il reliera la porte de Versailles à la Porte d'Ivry. Tous les jours, c'est le parcours du combattant pour arriver à franchir la porte d'Italie mais réflexion faite, je trouve le résultat plutôt réussi.
Alors pour ou contre ?
Since a couple of months, the Tramway around the south west of Paris is under construction. First step for this work of Giant, is to link the "Gate of Versailles - this area is located at the west of Paris ) to "Gate of Ivry" ( located at the south of Paris near "Paris-Chinatown" ). Then nobody knows where will be the second step !
Everyday it's very difficult to drive in this area due to the works, but finaly the result of the construction is quite nice.
So what is your opinion about the Tramway in Paris ? Yes or Not ?

mardi, novembre 01, 2005

J'aime...I like...


Comme je n'ai pas envie de vous laver le cerveau et que je suis un peu à court d'imagination, je vous laisse parcourir les 6 nouveaux messages ci-après, juste pour le plasir des yeux. Si vous voulez plus de photos de cet endroit "magique" vous pouvez m'écrire, je vous enverrai par mail le reste des photos.
I don't want to wash your brain. If you want to have an idea about my visit of today in "La défense" you have just to read the next 6 posts below. If you want more pictures about this area, just email me. Enjoy !

Abu Dhabi ?


Je connaissais un Dimanche à Bamako, je viens de découvir un Mardi à Abu Dhabi. Alors vous avez une idée ? Allez un effort ! Mais oui c'est la tour ... ( 3 lettres ).
I knew a "Sunday in Bamako" ( a very known song in France ) and I have discovered a "Thuesay in Abu Dhabi"! Do you have any idea ? Come one ! Try to imagine ! Of course it's the E.D.F tower ( means Electricity of France - Government French electricity company ).

Joan Miro...Joan Miro

Même Joan Miro c'est invité ici....Even Joan Miro has been invited here.

Messages au monde...Messages to the World


Afin de préserver le payasage urbain, tout en offrant une place à l'expression, j'ai trouvé interressant cette plaque remplie de tags, qui ressemble à une grande fresque d'art contemporain. L'art enfin accessible ?
This wall under the Great Arch is an original idea to preserve the buildings all around the place against the tags. It's like a contemporary art gallery opens to everyone.

Le toit d'un cirque?....The roof of a circus?

Le toit d'un cirque ou le dessous de la grande arche? peu importe, laissez faire votre imagination !
The roof of a circus or a view under the Great Arch ? Whatever, let's talk your imagination !

Le soleil et le miroir....Sun and mirror



J'adore ces jeux de lumière et vous ?....I like this games of light and you ?

La Défense et moi..."La Défense" and me

J'avoue aujourd'hui que je n'avais jamais visité ce quartier de Paris si particulier. Pour moi j'en avais une image de lieu sans âme, terne et triste. Aujourd'hui je peux dire que c'est tout sauf cela. C'est une exposition géante en plein air de modèles d'architecture. C'est un lieu qu'il faut apprivoiser, mais qui vaut le détour ( sous le soleil ).
In the north west of Paris, there is a very large business area named "La Défense". One of the most important monument is "the great arch". I never been there before because I was imagining this area was sad, cold and boring. Today, I change my mind. It's a real and great architect "exhibition". You have to take time to like it, but it's sure, you have to go there.