dimanche, août 31, 2008

2D

Combien de faces ?

How many sides ?

Transport

3 compagnies se partagent le réseau de bus, très efficace et relativement simple d'utilisation.
3 companies share the bus network. Very simple to use and efficient.







Héritage du passé colonial ou écran de pub géant?
Heritage from the colony past or giant advertising screen ?


Faites votre choix ! moi je sais que c'est le 70 !
Make your choice ! I know mine is nbr 70 !


Bus nouvelle génération, mais pub avant tout ! 
New generation of bus, but always advertising !













Version miniature pour cafard volant ?
Small version for flying cockroach ?


Version touristes...avec Radio Techno embarquée
Tourists version...with Techno music radio on board


Version pratique et pas trop chère...mais partagée
Very convenient version and not too much expansive...but shared one













Version individuelle, mais trèèèèèèèèèèèèèès chère et non raisonnable...
Individual version, veryyyyyyyyyyyyyyyy expansive and unreasonable...


Version repressive, camouflée pompiers...
Repressive version...with fire truck camouflage...


Version masse, très propre, climatisée, efficace
Mass version, clean, air con, efficient


Version, je vais au boulot
I'm going to work version


Version de demain ou simplement romantique ?
Version of the future, or only romantic one ?

Pays-Bas...Netherlands

Le coin des expatriés ici s'appelle "Holland village" et n'a rien à voir avec les Pays-Bas. Juste un hommage à M. Hugh Holland , architecte et acteur amateur, qui en 1907 fut un des premiers expatriés. Une rue porte son nom.
The area for expatriates is named "Holland Village" 
without any link with the Netherlands
Just in memory of M. Hugh Holland, architect and amateur actor, who was in 1907 the earliest expatriate. A street gets also his name.

Versailles

Version Singapourienne !
Singapourean version !

Rouillé...Rusty

90% d'humidité le matin et 60% l'après-midi, 
de quoi venir à bout de ce vélo !
With an average humidity of 90% in the morning, and 60% in afternoon, 
this bicycle will be dead soon !

Royal


Le Durian est considéré en Asie comme le "fruit Royal". Outre son apparence un peu rébarbative, c'est surtout son odeur envahissante qui le caractérise. Indescriptible ! Pour preuve il est interdit d'en transporter dans les transports en commun. Quant au goût lui même, il est aussi étrange pour moi Européen que celui d'un morceau de Brie trop fait pour un asiatique. J'ai quand même goûté mais franchement à part les jours de grève dans les transports à Paris, je n'en ferais pas une consommation courante ! Une expérience unique !
The Durian fruit in Asia is known as the "King of the fruits". As well as this off-putting look, he has a unique and intrusive odor. Indescribable ! It's forbidden to carry on into transportation. About the taste, for an European people like me, it is more stranger than a piece of "Brie cheese" for an asian people. But I did taste it and honesty, I could only used it during french strike transportation ! I could not eat it regularly !
It's a unique experience !

Fierté ?....Pride ?....

La plus grande roue du monde...165 mètres....qui dit mieux?
The world's tallest Ferris wheel...541 ft...who can do better?

Port...Harbour

Les containers entreposés sont comme une mozaïque.
The container look like a mozaïc.
Singapour est le 1er port mondial en tonnage
Singapore harbour is the world's busiest port in terms of shipping tonnage

samedi, août 30, 2008

Big Brother ?

Big Brother vous regarde !
Big Brother is watching you !

Un mort à Singapour...A dead in Singapore

Un ourson est mort ce matin à Singapour ce matin 
en tentant de sauter un trottoir en Roller!
This morning in Singapore, a teddy bear is dead. 
He was trying to jump the pavement with Roller blades! 

vendredi, août 29, 2008

Jardin Botanique...Botanic garden

Sir Raffles fit aménager ce jardin de 47ha (à Paris, le Luxembourg ce n'est que 23ha) en 1822. On y trouve 60 000 orchidées de 400 espèces, 3000 espèces d'arbres et de plantes. Depuis cette époque le gouvernement, au fur et à mesure de l'urbanisation de l'île, n'a jamais cessé d'aménager de nouveaux parcs et jardins. Une journée nationale en Novembre est même consacrée à la plantation de végétaux. C'est ainsi que chaque année, 50 000 arbres et 300 000 plantes sont plantées !
In 1822. Sir Raffles layed out this garden of 470 000 square meters (to compare, in Paris, the Luxembourg garden is 230 000 square meters). Here, they are 60 000 orchids dispatched in 400 varieties and 3000 varieties of trees or plants. In spite of development of the city, the government try to lay out new spaces for gardens and parks. A national day in november is dedicated to planting of vegetables. Each year, in the city, almost 50 000 trees and 300 000 plants are newly planted !






Si vous passez par Singapour, le jardin botanique est un incontournable !

If you stopped to Singapore, take a tour to the Botanic Garden, it's an escapable !

Langue...Tongue

Le toit du théâtre en plein air est comme une langue sortant des arbres.

The roof of the "Show Foundation Symphony Stage" is like a tong outing of the trees.

Chanson...Song

" Like a bridge over trouble water"


Cascade...Waterfall







S'arrêter, et écouter le bruit de l'eau qui s'écoule...

Take a rest here, and listen the sound of waterfall...

Géant...Giant

Je me sens petit...
I'm feeling small...

Couleurs...Colors







































La flore de Singapore haute en couleurs...

The Singapore floral is highly colored....

Pavé...Paved

Dans les allées du jardin botanic...In the path of Botanic garden