dimanche, février 26, 2006

6 étoiles ? 6 stars hotel


Après le petit hôtel plein de charme du 11ème arrondissement, le luxe débordant du Ritz à 680€ la chambre/nuit. Pour moi 680€ c'est :

  • 1 mois de loyer
  • 13 pleins d'essence
  • 2,5 mois de nourriture pour 2
  • 650 tickets de métro
Et pour vous ?

After the small and typical hotel of the 11th district, the very luxury Ritz Hotel. One night single bedroom rate at 680€.
For me 680€ equal :
  • 1 month of credit payd for my appartment
  • 13 time to fill up the tank of my car
  • 2,5 months of food for two persons
  • 650 metro ticket

And for you ?

Provocation ?


A l'entrée d'un café...le ton est donné !
On the window of a café in Paris...Pitch is given !
I did translation for you :
Band 1&2 :
Slaughter of Indians - Slavery of black people - Wars all around the world ( Afghanistan-South Africa-Argentina-Barbados-Bolivia-Brasil-Saudia Arabia-Angola-Cambodia-Congo-Korea )
Band 3&4 :
Support of dictators- International terrorism - Overthrow of democratic government ( Egypt-Ethiopia-Equator-Grenada-Guatemala-Haïti-Greece-Honduras-Jamaica-Irak-Iran-Japan-Liberia-Lybia)
Band 5&6 :
Pollution of the planet - Territories annexion - People moving ( Jordan-Mexico-Nicaragua-Kuwait-Panama-Pakistan-Philippines-Salvador-Somalia-Taïwan-Thailand)
Band 7&8 :
Use of chimical and nuclear weapons ( Turkey-Palestine-Lebanon-Yemenia-Vietnam-Uruguay)
Band 9&10 :
Murder of opposing people - Training and financing of terrorist ( Vernezuela-Zimbabwe-Hawaï-Indonesia-Jamaica-Rwanda)
Band 11&12 :
Crime against humanity - Terrorism around the world - Plundering of the third world - Ownership of massive destruction weapons.

Quelqu'un pourrait traduire...Is anyone could translate?


Ai-je râter une super promotion ?
Did I miss a special offer ?

Une étoile ?...One star Hôtel ?

Je préfère cette architecture à celle des grands palaces.
I like the front of this small Hôtel even if it's a "no star" Hôtel !

De l'eau donc des ponts...Water means bridges

On connait tous les ponts de Paris, mais ceux du canal de l'Ourcq ne sont pas à négliger...
We know the briges over the Seine, but those of the canal de l'Ourcq are great too...

L'eau de Paris...Water of Paris

Le canal de l'Ourcq achevé en 1821 est une des sources d'alimentation en eau de Paris...110 km de long quand même de Claye Souillis au bassin de L'Arsenal ! L'eau dans une ville invite au romantisme mais aussi à prendre conscience que c'est 615 000 000 litres par jour qui sont consommés ! Après le pétrole, ce sera sans doute le défi de ces prochaines années.
The canal de "l'Ourcq" finished in 1821 is one of spring water of Paris...110 km between Claye Souillis ( near CDG airport ) to Bastille ( center of Paris ) ! Water in a city is an invitation to be romantic but each one must think that each day in Paris we use more than 615 000 000 liters of this "precious resource". After oil crisis, water will be the challenge for the next century.

dimanche, février 19, 2006

Arbres fantômes...Trees as a ghost


Je préfère les arbres en été, car en hiver ils ont un air de grappe de raisin sans les raisins!
I prefer trees in summer, because in winter they look as bunch of grapes...without the grapes !

Bientôt!...Soon !


La campagne de pub ne fait que commencer !
Advertising campaign just started...for the movie on the screen in May !

Rose Ligne ? Rose lane ?

Si vous avez lu comme moi le Da Vinci Code, vous saurez ce que représente cette photo...Etes-vous prêts à menotter Silas ?
If like me you have read the Da Vinci Code, you will know what this picture is...Are you ready to handcuff Silas ?

Jour de pluie...Paris under the rain


Je vous laisse rêver...
I let you dreaming...

Amoureux transis ?...Bashful Lovers ?


Malgré la pluie, Paris et "ses" amoureux restera toujours Paris.
In spite of rain, Paris and his "lovers" will stay always Paris.

Sans abri ?..Homeless?


Au prix du mètre carré à Paris, et quitte à être un sans abri mieux vaut avoir la meilleure vue !
Due to the price of housing in Paris, maybe this homeless people prefers to have a nice point on view on the Seine !

Arrêt à Palais Royal...Stop at Palais Royal


La station Palais Royal vaut bien un arrêt, histoire d'admirer la sculpture en metal et verre de Murano de Jean Michel Othoniel.
If you visit Paris, make a stop at Palais Royal metro station, just to make a tribute to Jean Michel Othoniel who made this sculpture in metal and glass from Murano.

dimanche, février 12, 2006

Ou êtes vous Mr Langdon ?...Where are you M.Langdon?


Un clin d'oeil au Da Vinci Code?
A wink to Da Vinci Code ?

Pyramide...Pyramid


Le reflet qu'offre l'eau est aussi interressant pour regarder ce qui nous entoure.
The water reflects are interesting to see all around us.

Reflet...reflect


Le Louvre restera Le Louvre, même à l'envers !
Louvre museum will stay Le Louvre museum, even on the wrong side !

Le Louvre à l'envers....Louvre museum on the wrong side...

Et si maintenant on regardait le monde à l'envers ?
I invite you to watch the world on the wrong side !