lundi, mars 27, 2006
Le Bon Marché
J'aime le charme désuet du Bon Marché. J'aime beaucoup moins les prix qui y sont pratiqués et surtout cette fâcheuse tendance à transformer des magasins populaires en temple de la consommation pour "bobos" du 6ème.
Even if Bon Marché is an expansive department store I like his old-fashioned look.
But before, it was a very popular and cheap department store and today it's a "temple" for the "BO.BO" of 6th district. "BO.BO" (BO = middle-class + BO = bohemian) means "rich people looking as a fashionable bohemian".
Publié par td à 6:22 PM 0 commentaires
Reflets...reflect
J'aime la pluie uniquement quand les flaques me servent de miroir.
I like the rain only when I can use the puddle of water as a mirror.
Publié par td à 6:19 PM 1 commentaires
Grand Palais...
J'aime la transparence de la verrière du Grand Palais.
I like the transparency of Grand Palais glass roof.
Publié par td à 6:15 PM 0 commentaires
Les Invalides
La couleur du ciel fait ressortir celle du dôme des Invalides.
Juste histoire de se cultiver, la rénovation du dôme représente :
550 000 feuilles d'or soit 12,6 kg. En 1989, le cours de l'once d'or était de 350€ ( 1 once = 28 grammes ), soit un coût total de 157 500 €.
Le salaire mensuel minimum de l'époque était de 756€.
The color of the sky increases the gold color of the Dome of the Invalides.
It has been renovated in 1989 with 550 000 gold leaf. The weight of gold is average 12,6 kg.
In 1989 the cost of 1 ounce of gold was 350€, so if you calculate, the total cost is 157 500€.
At the same time, the value of the minimum salary per month for an employee was 756€.
Publié par td à 6:04 PM 1 commentaires
Napoléon
Depuis que dans le dernier atelier d'écriture, nous avons décliné selon deux saisons ( printemps et automne ) la campagne de Russie, elle-même décrite par Victor Hugo, je n'ai pas pu m'empêcher de photographier "l'empereur". Pour lire les textes c'est ici :
http://citeaux12.blogspot.com/
Je n'ai pas une grande estime pour ce personnage de l'histoire de France qui pour assouvir ses idées de grandeur n'a pas hésité à faire massacrer des innocents. A cette époque le tribunal pénal International de La Haye n'existait pas, mais heureusement il y avait St Hélène !.
I don't like very much, Napoléon, because to assuage his megalomania he did not hesitate to massacre innocent people. At this time, International criminal court does not exist, but fortunately there was St Hélèna !
Publié par td à 5:39 PM 0 commentaires
St Louis des Invalides...Church of St Louis des Invalides
Je n'avais jamais visité "d'église militaire" car je ne savais même pas que cela pouvait exister...Construite sous Louis XIV par Mansart, les drapeaux qui ornent la nef ont été pris à l'énnemi, ce dernier était souvent devenu colonies françaises au XIXè ou XXè siècle.
Before today I never went in a military church because for me terms of "Military" and "Church" are opposite. This church has been build by Mansart during the reign of Louis XIV. The flags in the nave come from the "enemy" countries. Those countries became french colonies at the 19th and 20th centuries.
Publié par td à 5:23 PM 0 commentaires
L'école militaire...Military school
Louis XV fonda l'école militaire pour former aux métiers des armes 500 cents gentilshommes pauvres. Le financement venant en partie des taxes perçues sur les jeux de cartes...comme quoi les gouvernants d'hier avaient déjà des idées en matière d'impôt !
The military school has been founded by Louis XV to train 500 poor gentlemen to become a soldier. The financing came with the tax collected from playing cards game...it's a proof that government at this time knew already where the money was.
Publié par td à 4:58 PM 0 commentaires
Trompe l'oeil...Trompe l'oeil painting
J'aime quand les pignons des immeubles se transforment en peinture géante.
I like when the face of building become a giant painting.
Publié par td à 4:54 PM 0 commentaires
samedi, mars 25, 2006
Centre commercial...Shopping center
Même les centres commerciaux peuvent se parer de lumière.
In a shopping center called "Italie 2" in the 13th district of Paris, light and reflects of the architecture.
Publié par td à 6:38 PM 0 commentaires
Tour...Tower
Je crois n'en connaitre qu'une suel de cette forme là sur Paris...
I think there is only one tower like this in Paris...
Publié par td à 6:34 PM 0 commentaires
Il pleut...It's raining
Je ne sais pas quand le printemps va se décider à montrer le bout de son nez...en attendant la pluie peut quand même avoir de l'intérêt puisqu'il faut chercher la lumière et les reflets....dans les flaques !
I don't know when spring will come. Hard time thing for a photograph to find the light and the reflects...maybe in the puddle of water ?
Publié par td à 6:16 PM 0 commentaires
Le Japon à Paris...Japan in Paris
Sous le temps gris et pluvieux, j'ai pensé qu'un peu de couleurs façon "soleil levant" nous ferait du bien.
Under grey sky and rainy weather of Paris, I bring you colors of the rising sun country, means Japan.
Publié par td à 5:58 PM 0 commentaires
mardi, mars 21, 2006
Boulangerie...Bakery
Toute à l'heure dans Paris, une livraison de farine...on s'y croirait non ?
This afternoon in Paris, a delivrary of flour...We could believe it ?
Publié par td à 6:57 PM 0 commentaires
Plafond...Ceiling
Le plafond du vestibule peint par A.Besnard représentent les états de la pensée humaine...c'est quoi là? La boîte à fantasmes ?
The ceiling of the entrance has been painted by A.Besnard. It shows the "mood of the human thought"...What is it here ? The fantasm box ?
Publié par td à 6:55 PM 0 commentaires
Le Petit Palais...The small Palace
Construit par C.Girault pour l'exposition universelle, le Petit Palais dont l'entrée est gratuite pour les expositions permanentes offre l'ensemble des ses salles et son jardin intérieur. Ce musée veut se faire confronter les arts et leurs époques. De l'antiquité au Paris de 1900...sous les ors de la Répubique !.
The "small Palace" or "Petit Palais" has been build for the universal exhibition of 1900. It has been complety renovated and entrance is free for permanent exhibition. There is also a small garden very pleasant under the sun ( not the case actualy in Paris ).
The objective of this museum is to show arts across everey era. From antiquity until Paris in 1900...under the "golds" of the Republic !.
Publié par td à 6:50 PM 0 commentaires
dimanche, mars 19, 2006
Art contemporain...Contemporary art part 3
Cette statue a tête de mort, les arbres sans feuille, est-ce la mort qui arrive ou une rennaissance....comme le printemps par exemple ?
This statue with head of dead, trees without leaves, it is dead approaching or a rebirth...as springtime for example ?
Publié par td à 10:50 PM 0 commentaires
Art contemporain...Contemporary art part 1
D.Hourdé, artiste comtemporain a envahi avec ses statues la place Saint Sulpice. Du plus bel effet pour ce quartier un peu trop tranquille.
D.Hourdé, a young contemporary artist has "invaded" the Saint Sulpice place. Great effect for this very peaceful area.
Publié par td à 8:40 PM 0 commentaires
Drôle de nom...3 mois plus tard...Funny name...3 month later
Je l'ai enfin trouvée....voir le post du 12/01/06
I found it...see post of 06/01/12
http://td1691.blogspot.com/2005_12_01_td1691_archive.html
Publié par td à 8:35 PM 0 commentaires
Bow window
J'aime quand les façades si tristes parfois se paient le luxe d'une excentricité.
Sometimes front of buildings are sad, but not this one.
Publié par td à 8:28 PM 0 commentaires
Retour en arrière...Flash back
Je ne sais pas ce que veut dire Aviatic. Certains comprendront pourquoi j'ai été interpellé par le nom.
Allez un petit coup de sepia et on se croirait en 1900 non ?
I don't know what "Aviatic" is meaning.
Some of you will understand why I was surprsie by the name of this hotel.
I put a sepia effect and know we could be in 1900.
Publié par td à 8:24 PM 0 commentaires
Cheminée ?....Chimney?
Rue de Vaugirard cet après-midi. Le sommet de la tour Eiffel vient égayer la vue.
Vaugirard street this afternoon. Eiffel tower is looking as a modern chimney.
Publié par td à 8:21 PM 0 commentaires
Mini-musée...Small museum...
La galerie Vero-Dodat dans le 1er arrondissement a été constuite en 1826. Outre l'entrée, je vous conseille d'admirer également les plafonds ornées de peinture dédiées aux Dieux de l'antiquité grecque.
The Vero-Dodat gallery located in the 1st district of Paris, has been build in 1826. The entrance is great, but please, inside there, lift up your head just to have a look on the beautiful painting dedicated to the Greaks antique Gods.
Publié par td à 10:49 AM 0 commentaires
Verrière...Glass roof
Il suffit parfois de lever la tête pour découvrir des jeux de lumières ou de transparence interressants.
Just lift up your eyes, to discover light effects.
Publié par td à 10:42 AM 0 commentaires
Big Brother ?
Quand un escargot se fait l'oeil de "big brother"...ou le contraire ! ...cliquez sur la photo pour agrandir !
When a snail is watching you like Big Brother...Or otherwise ! click on the picture to enlarge !
Publié par td à 10:29 AM 0 commentaires
Le bonheur ?...The happiness...?
Le bonheur peut se résumer parfois à bien peu de choses...
Sometimes, happiness it's nothing really...
Publié par td à 10:19 AM 1 commentaires
dimanche, mars 12, 2006
Icônes de la pub...Icon of advertising
Toutes les grands marques se cherchent des stars pour vendre leurs produits...et bien là ça en fait trois de plus. Je ne suis pas certain que ce soit les costumes qui soient le plus mis en valeur...
All known clothes companies are looking for her new icon...with these 3 players of the french basket team "Fursac" get it now. Do you think that suites are bringing out ?
Publié par td à 11:14 PM 0 commentaires
Bercy
Bercy est quand même plus attrayant sous le soleil...
The gymnasium of Bercy is looking better under the sun...
Publié par td à 11:09 PM 0 commentaires